The Best Japan Forum
Салют всем прожигателям Инет - жизни! Вас приветствует молодой, набирающий обороты форум!Здесь вы найдете море интересной информации, забавные видео,фанфики, задушевные разговоры, любимые клипы и концерты, фотографии и все самое интересное о Японии, J-роке и не только! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ на  Переводы песен MUCC - Страница 3 22398fe39e462db8a8c715596a6cc209 ! МЫ ВАМ РАДЫ!! (Предупреждение: некоторые темы доступны только зарегистрированным пользователям. =)

Join the forum, it's quick and easy

The Best Japan Forum
Салют всем прожигателям Инет - жизни! Вас приветствует молодой, набирающий обороты форум!Здесь вы найдете море интересной информации, забавные видео,фанфики, задушевные разговоры, любимые клипы и концерты, фотографии и все самое интересное о Японии, J-роке и не только! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ на  Переводы песен MUCC - Страница 3 22398fe39e462db8a8c715596a6cc209 ! МЫ ВАМ РАДЫ!! (Предупреждение: некоторые темы доступны только зарегистрированным пользователям. =)
The Best Japan Forum
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Переводы песен MUCC

Страница 3 из 4 Предыдущий  1, 2, 3, 4  Следующий

Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 12:42 am

MUCC - Kokoro no nai machi
Слова: Tatsuro
Музыка: Miya

mezame wa kyo mo saiaku
shinya terebi wo misugita seide
kuchizusamu uta no tochu ga
omoi dasenai, nandakke?

tachidomareba, torinokosarete shimau
kono machi de nani wo nakushi
nani wo ubawareta?

asayake ga machi akaku some ageru
zutto mae kara nani mo kawaranu keshiki

tonari no inu, kyo mo histery
kabe itimai no chitsujo keri tobasu
rihujin ni mawaru sekai to
heya wo yutsu de chirakashita

chikyu kakushi kutsu no yogore no nai machi
kono machi ga boku wo kaete kokoro wo koroshita

sozoro ame boku to machi wo nuraseba
hajime kara iiwake to wakatte itayo

nani ga kanashin daro?
nakenakunatta koto kana

asayake ga machi akaku some agete
kurikaesu hibi, ashita wo sakenda
kiraina machi no katasumi de
sukoshidake ima waratte miyou



MUCC - Kokoro no nai machi - Город без сердца
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Когда я проснулся, я чувствовал себя очень плохо,
Потому что смотрел телевизор до ночи.

Я пою песню, но забыл слова.
Какая следующая фраза?

Если я остановлюсь, я останусь один.
Что я потерял в этом городе,
Который украл меня?

Утро окрашивает город красным.
Уже очень давно ничего не меняется в этом пейзаже.

Как обычно, соседская собака заливается в лае.
Он нарушил порядок, установленный одинокой тонкой стеной.
Он рассеял мрак в своей комнате и во всем бесцельно кружащемся мире.

В этом городе нет грязи на подошвах и нет открытой земли.
Этот город изменил меня, а затем убил.

Слабый дождь намочил меня и этот город.
Я знаю – это всего лишь отговорка.

Почему я так печален?
Может быть, потому что я не могу плакать.

Утро окрашивает город красным.
Дни сменяют друг друга,
И завтра я тоже буду плакать.

В углу этого ненавистного города
Я пытаюсь улыбнуться.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 12:42 am

MUCC - Kokuen
Lyrics: Tatsurou

mitame ni subete wo sayuu sarenagara hidoku irikonda meiro wo tsukuri
chiisa na hako de daiji ni sodate teta chippoke na hana wa fuminijirarete
ikari ni makasete nari furi kamawazu kasuka na PURAIDO kakitatenagara
tooku no keshiki ni kasuka ni mieru subete wo nomikomu kuroi kemuri ni
yuganda joushiki kuzureta ryoushiki subete no konkya ni oyobu akui ga
kyoui-teki na SUPIIDO de kakenukete kouon to tomo ni nanika mezameta
ikiteiru koto ga TORAUMA no kare to higaimousou no katamari no boku ga
nanika no hazumi de kawatta toki neji wo midasu kuroi kemuri ni

kokuen wa tomedonaku mori wo machi wo boku wo ooi
sono boku wa tada hitori tomodachi ga hoshii dake datta

KOWARETA omocha wo NEJI ni sashidaseba atarashii mono wo ataetekureta
mugen no itsuwari no ai no naka de genjitsu no sora ni me wo somuketeta
kinou mo kyou mo ashita mo tadatada ROBOTTO no buhin wo tsukuru shounen
nani kuwanu hibi no kurashi no naka ni tashika ni miteta kuroi kemuri wo

kokuen wa tomedonaku mori wo machi wo boku wo ooi
sono boku wa tada hitori tomodachi ga hoshii dake datta
kokuen wa hadomenaku sora wo BIRU wo kimi wo ooi
kono boku wa tada hitori kimi ga hoshii dake datta

shikakui heya no sumi de kodoku ni furue
hareru koto no nai kemuri ni kono mi wo yudane
fukisusabu mujou no kaze wa ki ga furesou de
akaguroi daichi no hate ni kokuen ga noboru

mitame ni subete wo sayuu sarenagara hidoku irikonda meiro wo tsukuri
chiisa na hako de daiji ni sodate teta chippoke na hana wa fuminijirarete
ikari ni makasete nari furi kamawazu kasuka na PURAIDO kakitatenagara
tooku no keshiki ni kasuka ni mieru subete wo nomikomu kuroi kemuri ni



MUCC - Kokuen - Чёрный дым

Со всем, по-видимому, под контролем, строя ужасно сложный лабиринт,
Крошечные цветы, которые я осторожно поднимал в маленькой коробке, растаптываются.
В то время как мне поручили возмутить и не заботиться о своей внешности,
я пробуждаю свою слабую гордость
В чёрном дыме, который можно слабо видеть в отдалённом пейзаже,
проглатывающем всё.
Преступное намерение достигает всего основания
моего извращённого здравого смысла, моего разваленного здравого смысла.
Пробегало сквозь меня на замечательной скорости,
и что-то пробудилось вместе с грозовым раскатом.
Когда он, травмированный жизнью, и я, сгусток паранойи,
В чёрном дыме, который нарушает спирали,
пересекли друг друга небольшим шансом.
Чёрный дым бесконечно покрывает леса, города, меня.
То моё «Я», которое всего лишь хотело единственного друга.
Если бы я протягивал свои сломанные игрушки к спирали,
то она предложила бы мне новую.
Влюблённый в бесконечную неправду,
я держал свои глаза отдельно от неба реальности.
Вчера и сегодня и завтра, мальчик, который делает части робота,
Живя каждый день без еды, конечно, видел чёрный дым.
Чёрный дым бесконечно покрывает леса, города, меня.
То моё «Я», которое всего лишь хотело единственного друга.
Чёрный дым безостановочно покрывает небо, здания, тебя.
То моё «Я», которое всего лишь хотело тебя.
В углу квадратной комнаты, дрожа в одиночестве,
Поручая моё тело дыму, который не расчистится,
С неистовым ветром неуверенности, по-видимому, сходя с ума,
Чёрный дым поднимается к пределам тёмно-красной земли.
Со всем, по-видимому, под контролем, строя ужасно сложный лабиринт,
Крошечные цветы, которые я осторожно поднимал в маленькой коробке,
растаптываются.
В то время как мне поручили возмутить и не заботиться о своей внешности,
я пробуждаю свою слабую гордость.
В чёрном дыме, который можно слабо видеть в отдалённом пейзаже,
проглатывающем всё.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 12:43 am

MUCC - Komorebi
Lyrics: Miya
Music: YUKKE & Miya

yagate ame wa yami
kigitachi ga sawagidasu
machi kirezu nakidashita
ki no hayai shoka no SEMI

miagereba kumo hitotsu nai
dokomademo takai sora
yakekogeta ASPHALT
fumishime aruiteku

itsuka wasurete shimau sa
dareka no omokage nante
ima wa mune no oku ni sotto
shimai konde

aoki ano natsu no omoide
surihetta mama no kutsu de
gamushara ni hashiritsudzuketeta
asu wo yumemite
dareka no tame ni ikiru koto nante dekiyashi na katta
totsuzen no yuudachi wa
wasurero to boku ni katarikaketa

yasashii omoide saare kara san do me no natsu
ano koro wa mienakatta
hikari no naka e mukatte
aruite yuku

aoku azayaka na omokage wo tsuyoku tsuyoku nigirishimete
ima wa mayowazu susunde yukeru
sonna ki ga suru
ano hi to kawaranu komorebi ga sukoshi mabushiku mie hajimete
koko kara mata hajimatte yukunda
asu e mukatte



MUCC - Komorebi - Солнечный свет сквозь деревья

Наконец-то прекратился дождь, деревья так шумны.
Нетерпеливый крик ранней летней цикады.

Посмотри наверх, там нет облаков, всюду только пространство неба.
Гуляю по обожжённому асфальту.
Когда-нибудь ты забудешь чьё-то лицо,
Прямо сейчас оно заперто в твоей груди.

Воспоминания о том лете бледны, ношу те изношенные ботинки,
Бегу как сумасшедший, мечтая о завтрашнем дне,
Я не мог жить для кого-то ещё.
Внезапный вечерний душ говорит мне "Забудь".

Такие нежные воспоминания, это - третье лето с тех пор.
Тогда я не мог видеть, который я направлялся к свету.
Гуляя
Я держусь за яркую память о твоём лице так крепко.
Прямо сейчас я продвигаюсь без смущения, именно так я чувствую.
Я только что начал видеть солнечный свет сквозь деревья
как сияющий, неизменный с того дня.
Это снова начинается отсюда,
Продвигаясь к завтрашнему дню.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 12:43 am

MUCC - Kumo
Lyrics & music: Miya

karamiau rasen no itoshi rou no kaku de sou wo nasu
michibikareshi unmei wotomo ni seoi ayumi yuku
nugui kirenu musuu no itamikazoe kirenu kanashimi wo
mi ni matoishi omoki namarichi ni otoshi shin wo sakebe

tomo ni utaeba
tsuyoku omoeba

kaku naki to mo warera koko ni tatsu
muhi no koe dake ni ketsui shimeshi

tomo ni utaebatomo ni omoeba
tsuyoku omoebatsuyoku utaeba
kanashimi no uta wo yorokobi no uta wo
tomo ni utaebatsuyoku omoeba

yoroi naki to mo warera koko ni tatsu
yurugi naki kaku zen no kumo wa koko ni ari



MUCC - Kumo - Паук

Запутался в растущих нитях, создавая видимость из четырёх обрамлённых ядер,
Ведущая судьба, взваливающая это на себя и продолжая идти,
Бесчисленное число болей, которые нельзя стереть, неисчислимая печаль,
Тяжёлые цепи обёрнуты вокруг моего тела, падаю к земле, крича правду.

Если мы поём вместе,
Если мы чувствуем сильно.

Без ядра мы стоим здесь вместе,
С одним только криком у нас есть открытие нашего определения.

Если мы поём вместе, если мы чувствуем вместе,
Если мы сильно чувствуем, если мы сильно поём,
Песня печали, песня радости,
Если мы поём вместе, если мы сильно чувствуем.

Без брони мы стоим здесь вместе.
Непоколебимый паук здесь.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:00 am

MUCC - Kyousoukyoku
Слова: Tatsuro

boku wo irodoru mono subete nakushitemo kimi dake ga
hohoendekureru nara nanimo hoshii mono nante nai
boku no ai suru kimi ga kietenakunaru toki
boku wa nanimo dekizu ni tada naifu wo mune ni tateru

hibiwareta kuukan yami ni nomikomareta taiyou
hana wo daite kimi wo mukaeru
egao no kimi ga tamaranaku itoshii
kimi no subete boku wo irodore

anata dake anata dake boku no mono ni nareba ii
kono mi kudakechiru hodo ni anata dake wo ai shiteru
aitakute setsunakute sora wo miage hoshi ni negau



MUCC - Kyousoukyoku - Схожу с ума от тебя
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Даже если бы я лишился цельного представления о себе,
И если это стало бы причиной твоей улыбки,
Я не надеюсь ни на что.
Когда ты, моя дорогая, захочешь исчезнуть,
Я просто воткну нож в мое сердце.

Треснувшее пространство
Солнце в темноте

Я вижу тебя с руками, полными цветов.
Улыбаясь, я с нежностью думаю о тебе.
Раскрась мою жизнь своим цветом!

Я желаю, чтобы ты была моей.
Я люблю тебя так, что я забываю о себе.
Я тоскую без тебя.
Это больно.
Смотря в небо, я хочу быть с тобой.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:01 am

MUCC – Mae e
Lyrics: Tatsurou

aikawarazu "are" ga chiratsuite
kon'ya mo umaku nemurenai
shinda you ni ikiru koto ni
fukanshou-kimi no hibi

"shinitai" da nante kotoba wo hakidasu koto ga fuete
mabuta wa kedaruku ochita mama ano hi no yume wo miteru

sekai wa takusan no hikari ni michiteimasu
boku wa sore wo kanjiru shudan wo shiranakatta
hana wa chirimashita. mou owari ni shiyou
kimi wo chuuzetsu suru koto ni kimeta yo
mou nakanakute ii yo

mou juubun, jibun wo semete kita deshou?
ano hi hakidashita kotoba wo koko ni umeteou

sekai wa takusan no hikari ni michiteimasu
ano hi sore wo subete saegiru you ni, fusagikonda
hana wa saku deshou. mata, kimi no soba ni
boku wo chuuzetsu suru koto ni kimeta yo
mou nakanakute ii yo
douyara "are" mo kieta mitai da



MUCC – Mae e – Вперёд

Как обычно из-за того, что "это" мерцает,
Я не могу спать хорошо и сегодня ночью.
Живя, как если бы я был мёртв,
Мой холодно-подобный каждый день,
Мои выплёвываемые слова, такие как "я хочу умереть", увеличились.
Поскольку мои веки вяло опускаются, я мечтаю о том дне,
Когда мир наполнится большим количеством света.
Правда, я не знал никаких средств, чтобы почувствовать это.
Цветы упали. Давайте уже заканчивать это.
Я решился на ваше завершение.
Вы не должны больше кричать.
Я уже достаточно обвинил себя, не так ли?
Позвольте мне похоронить здесь слова, которые я выложил в тот день.
Мир заполнен большим количеством света.
В тот день я хандрил, чтобы блокировать всё это.
Цветы будут цвести, я предполагаю. И если рядом с вами
Я должен был выбрать своё собственное завершение,
Вы больше не должны были бы кричать.
Кажется, что даже "это" исчезло каким-то образом.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:02 am

MUCC – Mama
Lyrics: Tatsurou

kyou mo shikakui sora wo nagameteru
sore ga kono BOKU ni totte no subete desu.
totemo KIREI na BOKU no suki na MAMA
BOKU wa kyou mo totemo ii ko ni shiteiru yo.
BOKU wo dakishimete wa kurenai kedo,
totemo ii nioi wo shiteru no sa, totemo.
kyou wa, tooku made dekakeru yo
BOKU no okiniiri no ningyou mo issho sa.

MAMA? tanoshii ne?

BOKU no daisuki na yasashii MAMA
koko ni kite kara miataranai
BOKU no daisuki na yasashii MAMA

nee, MAMA, hitori ni shinai de yo
nee, MAMA, ii ko ni shiteru yo?
MAMA? MAMA?

BOKU no daisuki na yasashii MAMA
koko ni kite kara miataranai
hitori de matsu no wa samishii kara
hayaku kaette kite yo

BOKU no daisuki yasashii MAMA
maigo ni natte kaette konai
"BOKU wa koko da yo." to, nakisakebu
koe sura denakunatta
hontou wa nantonaku shitteta yo.
BOKU ga iranakunattanda yo ne?
BOKU to onaji you na tomodachi mo
sukoshi dake dekita yo.
shiroi kage ga BOKU wo osaetsukeru
chuusha wa itai kara iya na no ni
MAMA no nioi mo wasuresou da yo.
sukoshi dake nemuru yo.

wazuka na kioku datta
katachi no chigau MAMA
anata ga BOKU wo sutete
kyou BOKU wa shinimashita



MUCC – Mama – Мама

Сегодня также я пристально гляжу на квадратное небо.
Оно всё для этого моего «я».
Моя очень красивая мама, которую я люблю,
Сегодня тоже я буду очень хорошим ребёнком.
Ты не даришь мне объятий,
Но ты действительно хорошо пахнешь, действительно.
Сегодня мы отправляемся очень далеко
Вместе с моей любимой куклой.
Мама? Это забава, не так ли?
Моя нежная мама, которую я очень люблю,
С тех пор, как мы пришли сюда, тебя нигде нельзя не найти.
Моя нежная мама, которую я очень люблю,
Пожалуйста, мама, не оставляй меня одного.
Пожалуйста, мама, я - хороший ребенок?
Мама? Мама?
Моя нежная мама, которую я очень люблю,
С тех пор, как мы пришли сюда, тебя нигде нельзя не найти.
Ждать тебя в одиночестве так одиноко.
Поэтому, пожалуйста, вернись быстро.
Моя нежная мама, которую я очень люблю,
Я потерян, я не могу вернуться домой.
Даже мой голос, кричащий
"Я здесь!" не выходит больше.
В действительности, я, так или иначе, знал.
Я тебе больше не нужен?
Я сделал несколько друзей,
Которые точно такие же как я.
Белые тени подавляют меня.
Хотя я ненавижу инъекцию, потому что она причиняет боль,
Я, кажется, забываю даже запах мамы.
Я только посплю немного.
Это было всего лишь воспоминанием.
У мамы различная форма.
Ты выбросила меня,
И сегодня я умер.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:03 am

MUCC - Media No Juusei
Lyrics: Tatsurou

fukou na sekai sawagi tateru
gogo ni ji no TEREBI NEWS
osoi choushoku hito kajiri
neko wa hitori rusuban

nan da TEREBI wa usotsuki da
yo no naka wa konna ni hanayaide
hayari no fuku da toka oishii mono da toka
baka mitai ni shiawase na kono machi

boku wa utau rararara...
kyou wa nani wo shiyou kana?

hirari monshiro no chiisa na chou
fuwari fuwari to habataki
hitonami wo kuguri nukete shadou de hajikareta

jinshinjiko de okureteru chuuousen
hitotachi wa iradatsu
tooku no juudan nanka yori
me no mae no jijitsu ga shinjitsu

fui ni me wo ubau TEREBI NEWS
mijiranu kuni de no higeki
itsumo to kawaranu sore ni boku wa nani wo omou?

hirari hirari mau monshirochou
kuruma ni hikarete chitta
TEREBI no naka no juusei nanka yori mo



MUCC - Media No Juusei - Выстрелы СМИ

Двухчасовые телевизионные новости,
суетящиеся над нашим печальным миром,
Кусок моего последнего завтрака,
Кошка дома одна,
Но телевидение – лгун.
Мир процветает точно так же как сейчас.
Фешенебельная одежда и восхитительная пища,
Этот тупо счастливый город.
Я пою, lalalala...
Интересно, что я сделаю сегодня?
Порхая, маленькая капустница машет крыльями, дрейфуя в воздухе.
Проходившая толпа прежде, чем быть сфотографированной на шоссе,
Линия Chuo отложена из-за смертельного несчастного случая,
люди становятся раздражёнными.
Больше чем любая из этих дальних пуль,
эта действительность перед моими глазами – правда.
Внезапно, телевизионные новости попадаются на глаза,
трагедия в неизвестной стране.
Это вечно вот так - что я думаю обо всём этом?
Порхая, порхая, капустница околдовала тогда, отброшенная автомобилем.
Даже больше чем любой из этих выстрелов по телевидению,
это казалось реальным.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:04 am

MUCC - Mikan no Kaiga

arayuru kanjou ga kieta kono munashisa wa dare?
hikisakareta ashimoto no TSUBASA
nando hirottemo suna ni nari kieta
ishiki wo tsunagu yuitsu no hikari hane tomo ni kiekake
karada wa ima ni kyozetsu wo shimeshi koko kara nigeyou to shita

aa yume yo tomo ni chigitta yakusoku yo
mou nido to habataku koto wa dekinai no desu ka

nakisakebu koto shika dekinaku natte
boku wa kokoro ni nani wo egaki ikireba ii?
TSUBASA orenejimagari kodoku ni katachi wo kaeta
chi no namida nagashitemo
keshite keshiki kawaru koto wa naku

tomo ni egaiteita mikansei no kaiga
juuji ni hikisakare BARABARA ni natta

aa yume yo tomo ni chigitta yakusoku yo
mou nido to habataku koto wa dekinai no deshou

nakisakebu koto shika dekinaku natte
boku wa kokoro ni nani wo egaki ikireba ii?
kowarete kieta TSUBASA to omoide to
hatasu koto no dekinakatta eien no yakusoku wo
wasurerarenai boku wa hitori
mikan no kaiga ni iro wo tsukeyou to
chigireta hahen hiroi atsumete
kanawanai yume wo kurai tsuzukeru dake



MUCC - Mikan no Kaiga - Незаконченная картина
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Все мои чувства исчезли, что же теперь в этой пустоте?
Разорванные крылья лежат у моих ног,
Я напрасно пытался собрать их. Они превратились в пыль и исчезли.
Свет, - единственное, что держало меня в сознании, - исчезает вместе с крыльями.
Я начал уходить от действительности, я пытался убежать.

Ах, моя мечта, обещание, которое мы нарушили
Разве мы не сможем подняться на крыльях когда-либо снова?

Я не могу больше ничего сделать. Только кричать и плакать.
Что я должен нарисовать на своем сердце, что бы выжить?
Мои разбитые, кривые крылья превратились в одиночество
Даже если я заплачу кровавыми слезами,
Ничего уже не изменится.

Незаконченная картина, которую мы рисовали вместе,
Разрезана в виде креста и разорвана на части.

Ах, моя мечта, обещание, которое мы нарушили
Без сомнения, я не смогу никогда больше подняться на крыльях.

Я не могу ничего больше делать, только кричать и плакать
Так, что же я должен нарисовать в своем сердце, чтобы выжить?
Мои сломанные крылья исчезли вместе с моими воспоминаниями,
И вечное обещание, что я не смог выполнить…
Я не смогу забыть всего этого, и теперь я один.
Что бы добавить цвета в нашу незаконченную картину,
Я собрал её разбросанные куски,
И я рад умереть в мечтах, которые никогда не осуществятся.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:05 am

MUCC - Mukashi kodomo datta hito-tachi e

koutei no ichou namiki, sabikusai tetsubou
nigate datta saka agari, hakitsubushita uwabaki

zenbu ga boku-ra no atarimae de, itsu made mo boku-ra kaze no naka

kyoukasho no sumi, dare ni mo mirarenai you ni
osae kirezu kaita suki na ko no inisharu to ka
yuugure ichinichi no owari tsugeru beru ga nakeba
hashiri dasu boku-ra, dagashiya e kamikakushi

himitsu o minna de wakeatte, kyouyuu shiteta dare datte
nani shitatte mainichi tanoshikute, «mata ashita»

kimi wa nani o kakae, nani o sutete otona ni natta?
hitonami ni zasetsu mo shita? hitonami tte ittai nan da?
tabako o fukichirashite, shibonda yume bura sagete
kyou ga owaru no o matteru

ano koro no boku-tachi wa nan ni demo nareta

kimi wa nani o kakae, nani o sutete otona ni natta?
suri kirete yatsureta kokoro, mitakunai shi, miserarenai na
koronde hiza o surimuku koto nante naku natta yo ne
hitotsu o manabi kashikoku natte
itami o sakeru otona ni natte, yume wa mizu ni hibi o shouka shite
boku-ra wa nan ni natta? nani ni nareta?



MUCC - Mukashi kodomo datta hito-tachi e - Всем людям, которые должны быть детьми
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Ряд деревьев Гинко в университетском городке, ржавый турник
Подтягиваться всегда трудно, порванные стельки

Все было именно так, мы всегда на ветру

На полях учебника, так, чтобы никто не заметил
Написаны инициалы твоей любимой девушки

Звон звонка – конец рабочего дня
Мы выбегаем и мчимся в кондитерскую


Делишься секретами с каждым, и каждый делится с тобой
Каждый день был веселым, и мы говорили «Увидимся завтра!»

За что вы цеплялись, что вы выбросили, когда стали взрослыми?
Вы расстроены, как и многие? Вы просто хотите быть похожим на кого-то?
Выкуренная сигарета, исчезнувшие мечты возвращаются снова
Дожидаясь конца этого дня

В то время мы могли стать всем

За что вы цеплялись, что вы выбросили, когда стали взрослыми?
Вы не хотите видеть, не хотите показывать свое изношенное сердце,
Вы больше не падаете на колени, да?
Вы учитесь на ошибках и становитесь умнее
Мы стали взрослыми, которые избегают боли,
не мечтают, а просто проживают дни.
Чем мы стали? Чем мы могли бы стать?

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:05 am

MUCC - Nageki no kane
Lyrics: Miya / Music: Miya

tokiga sugi yuku sono katto no naka de
jibun igi suru tame no kachi wa nagare
kieteyuku
higashi no zora ni chigatta ketsui
gamushara ni egaki tsuchikatta omoi
doko e yuku

doredake kono nichijou ga donna ni atari mae de attanoka
shoumei wo ima shoumei wo
nagai nagai yume kara mezameta kodomotachi wa tachitsukushita
yuuyake wa subete wo yakitsukushita

rakkadanretsu koe wa munashiku sono negai todokazu
sonzai no igi ikiteku akashi doko e jiruseba ii

nageki no kane ga naku subete no owari shimesuka no youni
inochi kizainda yoru no kazudake
nageki no kane ga kono kenjitsu ni mukiaue tonari tomame
miageru koto no dekine zora ni hibiku

karakara naita
yuuutsu no mushiyo
omae wa doko e yukunoda
iro no nai keshiki seotte
atemo naku michinaki michi wo

nageki no kane ga naku inochi kizainda uta yoru no kazudake
subete no owari ga shimeshiteyuku
nageki no kane ga kono kenjitsu ni mukiaue tonari tomame
miageru koto no dekine zora ni

zero ni nare. subete ushinatta nanimo kamo ga muni kaetta
sonna chippakena monogatari da
ima wo ukeirero soko ni tomaru kachi nante aryashi nee
koenaki koe de sakebi utae tsuyoku



MUCC - Nageki no kane

Время возобновляет конфликт в этом сердце.
Значение и смысл жизни забрали.
И исчезает
Обещание, которое было дано под западным небом,
И глубоко похороненные чувства.
Где они?

Сколько времени было необходимо для этой повседневной жизни,
чтобы вырасти из самого себя?
Доказательство, там, доказательство.

Дети проснулись от своих длинных снов и оделись в прах.
Сумрак горит целиком.

Мои крики, которые были прерваны, потому что я падаю,
звучат напрасно, мои желания, проходящие мимо, невыполнимы.
Смысл моей жизни, доказательства того, что я существую,
Где мне придется их показать?

Колокол несчастья звучит так,
как будто объявляет прибытие к концу всех вещей.
Один удар для каждой ночи, которая сформировала жизнь.
Колокол несчастья предназначается
нашему настоящему и звучит бесперебойно.
Он звучит в небе, на которое никто не смотрит.

Донг, Донг,
Насекомое отчаяния.
Куда ты собираешься?
Твой флирт с тобой, бесцветный ландшафт,
Бесцелен на этом пути без пути.

Колокол несчастья звучит, один удар для каждой ночной песни жизни.
Он объявляет прибытие к концу всех вещей.
Колокол несчастья звучит, чтобы представить нам правду.
В этом небе, на которое никто не смотрит,
Становится ничем. Освободи всё, вернись к месту, где всё - ничто.
Есть эта маленькая история
Прими настоящее, бессмысленно оставаться там, где ты.
Кричи и пой своим немым голосом, громко!

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:06 am

MUCC - Nijuugoji no yuu-utsu

Makka na houzuki
Fukabukato atama wo tareru
Amefuri nijuugo-ji
Yuuutsu wa sara ni zecchou he
Kurai kurai afure-dasu
BARABARA ni kudaketa tameiki
Sou ai wa nabikanai
Watashi, kowareta kazami-tori
Konya kirei deshou?
Sakase mashou
Ki no fureta RYTHM no naka
Futari de odoru yoru wa maboroshi
Matenrou no shita de
Shinzou ni shaburi tsuku
Ha no uichau you na kimi no serifu
Watashi wa kageboushi
Sore wo sagasu kimi wa matsu de PETER PAN
Otogibanashi deshou?
REAL janai no
Konseiki saiko no ai wo choudai
Futari de odoru yume maboroshi
Matenrou no shita de
Hana to chikatta kokoro ga sugaru basho motomete
Kimi to iru kara yokei hitori ni nachatte
Ai de hito wa kowaku nareru nante uso deshou
Datte watashi wa konna ni mo yowakunatta



MUCC - Nijuugoji no yuu-utsu - 25 часов меланхолии
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Алый китайский фонарь
Свешивается над моей головой.
25 часов дождя,
Моя меланхолия достигает максимума.

Мрак, мрак, повсюду,
Вздох, разбитый на тысячи кусков.
Да, любовь не сгибается под ветром,
А я - сломанный флюгер.

Ночь сегодня красива, не так ли?
Цветы, зло…
В ритме
Этой ночи, когда мы танцевали
Под небоскребами. Но это была лишь иллюзия.

Твои слова заставляют меня скрипеть зубами,
пережевывают мое сердце.
Я всего лишь тень себя,
И ты бежишь после меня словно Питер Пэн.

Это - сказка, не так ли?
Здесь всё неправда.
Дай мне свою любовь, и пусть она будет самой сильной в этом веке.
Я мечтаю о том, что мы будем танцевать вдвоем,
Под небоскребами.

Я ищу способ, что бы избавиться от того сердца, в котором цвела любовь,
Так как я становлюсь даже более одиноким, когда я с тобой.
"Любовь, делает людей сильнее" - это ложь, я уверен.
Посмотри, насколько я слаб теперь!

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:07 am

MUCC - Ranchuu

kurenai no kire wo midashi
yuuga ni oyogu wa nayamashi ranchuu

chichi hakushoku no yuuwaku ni tokekonda fukai, fukai, aka
kenkisa enji yuuwaku no toketa akai akai uso

inran no ratai wo sarashi
hiwa ni oyogu nagekawashi ranchuu

*kuso* ni nari sagari doukashi shimatta

*kuso*

kobore ochiru ano kankaku wo,
oboete oboreta atsui natsu
nani ga boku, kawaetan da?

kobore ochita ano atsui yoru,
ushiro metasa wo bin ni tsume
umi ni nagashite sutetan da.



MUCC - Ranchuu - Золотая рыбка
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Порви на темно-красные куски свое название,
Грациозно плывущая из последних сил золотая рыбка

Плавишься в темно-красный** в молочно-белой приманке
Играешь на бис, а потом плавишься в приманке
Красная-красная ложь

Показываешь свое оголенное тело,
Плаваешь в непристойности, бесстыдная золотая рыбка

*черт!* Ты привыкаешь падать все ниже и ниже.
*черт!*
Я узнал чувство падения,
Утопая, утопая в теплом лете
Что же изменило меня?

Я почувствовал падение в этот теплый вечер
Я сложил воспоминания в бутыль
И закинул ее в море.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:07 am

MUCC - Risky drive
Lyrics: Tatsuro
Music: Miya

Fuanteina machiwo konomu kanojo
Burandomonowa ikinukutameno sutetasu
Sonobagguno nakaniwa itsudattesa
Tsuyoi jibunwo tamotsutameni hitsuyoni natta pirukeesu

Sutetamonomo nakushitamonomo oboeteru

"Sashihiitatte otsuriga kuruwa" tte waratteru
Kamisamawa inaitte shitterukara
Kutabarumade ikoka? Soreshika dekinee bukiyona

Risky Drive
Risky Drive

Nekono mewa donnafuni mieteruka nantesa
Zettai wakaranaidesho? Sorewa hitono kokoromo onaji
Sate soredewa kokode mondai desu
Kimino mamawa nanbanmeni kimiwo aishitadeshoka?

Risky Baby
Crazy Baby

Fuanteina machiwo konomu kanojo
Serebuna rokkusutaawo hikerakashiteru
Hontono jibunga darekanante doodemoiisa
Darenomaeno jibunga hontoka nantekotomosa
Nisemonono jibunnante iyashineenosa

Risky Baby
Crazy Baby



MUCC - Risky Drive – Опасный драйв

Она любит этот несообразный город.
Брендовые товары – символ социального уровня выживания.
Эта сумка стала медальоном.
Необходимо хранить в живых картинку её самой.
Она помнит, что она выбросила и что потеряла.
И она смеётся, говоря: «Чем больше ты выбрасываешь,
тем больше выигрываешь».
Как она говорит, бога нет.
Она не может делать что-то ещё
кроме как продолжать до тех пор, пока её не победят.
У невинных девушек, любящих мирские блага, нет другого выбора.

Опасный драйв
Опасный драйв

Ты говоришь, что ты никогда не можешь знать,
Что думает кошка о ком-то?
Это ненамного отличается от сердец мужчин.
Хорошо, следующий вопрос:
Ты уже подсчитала вещи, которые твоя мама
предпочитает своей дочери?

Рискованная детка
Сумасшедшая детка

Она любит этот несообразный город.
Она представляет себя перед рок-звездой
Более или менее популярной.
Она узнаёт, кто она на самом деле
Или перед кем она настоящая.
Ты всегда сама собой.

Рискованная детка
Сумасшедшая детка


Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:08 am

MUCC – Ryuusei

chiisa na hana yadosu makuragi heikou ni narabu sabita senro
suashi de aruiteku sougen futo miagereba tsuki no nai hoshizora
ryuusei furisosogu PANORAMA nanman kounen no matataki
konpeki no seikuu irodoru SUPANKOORU no GIRUSHIA shinwa tachi
nijinda tsumasaki sora wo miageru kimi no te wo
hikinagara aruiteku yogoreta mama no te no hira de
wasurenai yo kimi ga aishita keshiki no hontou no iro
dakedo ima wa hoshikuzu sae mo mabushisugite
namida wo kamishime furueru koibito yo
tsunaida sono te wa kanashii hodo atatakaku
wasurenaide kimi ga yume mita mirai no utsukushisa wo
ryuusei no mure kieta hoshitachi kimi no egao
kimi no sora fusaida boku wo semete kure yo
miageta sora ni ima nani wo omou?
namida wo kamishime furueru koibito yo
tsunaida sono te wa ka hosoku chikara naku
nagareru anata no namida ga hoshi ni nari
kono sora umetsukushite ima, ryuusei ni kaware
seikuu irodoru hoshihoshi yogiri ni nureta senro no shita
kuchihateta makuragi ni hakanaku inochi yadosu shiroi shiben no hana
tsunaida te ga hanarenu you ni
tsunaida yubi hanasanu you ni
zujou ni furisosogu ryuusei marude samidare ka sayoshigure
kebbeki no daichi wo hadashi de aruku kono senro dake wo tegakari ni
tsunagu kimi no te wa atatakaku
kegareta mama no te no hira de
ryuusei furishikiru PANORAMA aruiteku nijinda tsumasaki de
tsunaida te wo hanasanu you ni
tsunaida kokoro chigirerenu you ni



MUCC - Ryuusei – Метеоры
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Маленькие цветы растут между рельсами,
которые выстроились ржавыми линиями на земле.
Равнина, по которой иду босиком,
а наверху звездное небо без луны.
Вид падающих звезд, их слабое мерцание,
прошедшее столько световых лет!
Греческие боги окрашивают голубое небо яркими блестками.
Это небо, на которое ты смотришь,
и к которому ты протянула свою руку с грязными ногтями,
Протягиваешь на ходу эту грязную руку.

Не забывай истинных цветов этого пейзажа, который ты так любила!
Но сейчас даже звездная пыль слишком ослепительна!

Моя любовь, ты дрожишь, сдерживая слёзы.
Эта рука, которую я сжимаю, так тепла.

Не забывай красоту того будущего, о котором ты мечтала!
Дождь из падающих звезд, исчезающие звезды, твоя улыбка.

Обвини меня в том, что я закрыл твоё небо.
Какое желание вызывает у тебя небо, на которое ты сейчас смотришь?

Моя любовь, ты дрожишь, сдерживая слёзы.
Рука, которую я сжимаю, такая тонкая и слабая.
Твои льющиеся слезы превращаются в звёзды,
И, спрятавшись в небе, льются снова.

Звезды, сверкавшие в чистом небе, мокрые от росы, сейчас на дороге.

На сгнивших рельсах поселилась крошечная жизнь,
четыре цветочных лепестка,
Предвещая, что наши сцепленные руки никогда не разъединятся,
Предвещая, что наши сплетенные пальцы никогда не разомкнутся.

Падающие звезды над нашими головами,
как весенний дождь или вечерняя изморось.
Я иду босой по непорочной земле,
мы следуем по этим рельсам, т.к. это единственный указатель.
Твоя рука, соединяющая нас, тепла,
И твои пальцы всегда испачканы.

Мы наблюдаем вид падающих звезд,
мы следуем за твоими грязными ногтями,
Предвещая, что наши сплетенные руки никогда не разъединятся,
Предвещая, что наши скрепленные сердца никогда не расстанутся.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:09 am

MUCC - Saishuu ressha

muse kaeru gogo no hizashi o, sakeru you ni boku-ra wa aruita
hitogomi ni magireta kousaten, hagurenu you, suso o tsukamu kimi

boku-tachi wa seihantai de jishaku no you ni hikare atteita
ki ga tsukeba kimi ni izon shite bakari de
itsu no ma ni ka dame ni natteta yo

kaze wa iro zuite, meguri meguru kisetsu no naka de
boku wa nani ka o miushinatte shimatta kara

hoshizuki yozora ni hashiri dasu saishuu ressha
chiisana kaban hitotsu dake, kakaete norikonda boku
Sayonara, sayonara, ressha wa hoshi o surinukeru
anata no nemuru machinami se ni, toozakaru boku o nosete

nagai jikan o tabi shite maigo ni natta dake sa
saa, nukedasou. futari no deguchi wa kitto chigau kedo

saisshu ressha wa machi o nuke yoru no tobari e to
hanareteku machinami nagame, shinzou ga koe o age naita
boku-ra wa, boku-ra wa, doko kara machigatteita no kana?
tagai o kizu tsukeru tame dake ni, boku-ra deatte shimatta



MUCC - Saishuu ressha - Последний поезд
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Мы шли, будто избегая обжигающего полуденного солнца
Мы влились в толпу на перекрестке, ты держалась за мой рукав, чтобы не потеряться
Нас тянуло друг к другу, словно магниты с разными полюсами

Если бы я задумался, я бы заметил, что всегда зависел от тебя.
Никогда не замечал, что все заканчивается

Ветер меняет цвет, когда сменяются сезоны
Потому что я что-то пропустил

Последний поезд мчится сквозь ночное небо
Я взял с собой маленькую сумку
Прощай, прощай! Поезд движется сквозь звезды,
Все дальше и дальше от улицы, на которой ты спишь

Путешествуя так долго, я все больше теряюсь
И появляюсь. Я уверен, что наши выходы отличаются друг от друга

Последний поезд уносит вдаль от этого города, в темноту,
Отрезающую от городских пейзажей.
Крик поднимается в моем сердце: «Что мы сделали не так?»
Мы встретились, только чтобы ранить друг друга.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:10 am

MUCC - Shigatsu no rengesou
Слова: Tatsurou
Музыка: Miya

itsushika kusarihajimeteta hidoku bukakkouna shikisai
tenshi to akuma no hazama de mahisuru shunkan wo kangaeteta

nazeka natsukashiku atatakaku boku wo tsutsunda junpaku wa
shigatsu no ame ni dakarete keiken to tomo ni kuro de somaru

hirahira to maichiru rengesou.

itooshiku hiroinigirishimeta
kimi ni kono uta wo-------.

«yurushite hoshii…………..»

hirahirato maichiru rengesou.

itsukaraka uso ni somatta boku wa
yurayura to kieteku zanzou wo
tsukande wa ayamachi kurikaesu

kimi ni kono uta wo--------.



MUCC - Shigatsu no rengesou - Молочная вика* в апреле
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Отвратительный цвет появился, чтобы разрушить мое внимание.
Я представил мгновение, парализованное между ангелом и дьяволом.

Чистый белый, который удерживает меня, постепенно превращается в черный
после грязного испытания под дождливым небом апреля.

Падающая молочная вика.
Я поднял ее и прижал к сердцу.
И я посвящаю тебе

Ты можешь….. Простить меня?.. Пожалуйста!

Падающая молочная вика.

Всякий раз, когда я, окрашенный ложью, ловлю трепещущие отголоски образа,
Я снова совершаю ошибки.

И я посвящаю эту песню тебе.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:11 am

MUCC - Shoufu
Слова: Tatsurou
Музыка: Miya

kimi no me ni boku no sugata wa utsuru darou ka

tsubusarete hakidashita taieki ni mamireta boku
ie made no michi wo hitori de arukinagara, konya mo yume wo miru

«omae ni wa muri» da toka hiwai na kotoba wo abiru
dare ni demo ieru sonna karui kotoba nanka
wakatteiru kara ii yo

«kimi ni aitakattanda»

ano hi mita onna no kage ni boku wa «boku» wo kasaneteta
kimi ni nara fureraretai to omottetanda

soko no kado wo migi ni magaru to boku no daisuki na kouen ga aru
janguru-jimu no teppen de kimi to machiawaseyou

daijoubu, saisho kara wakatteta kara

tsukinukeru kimi no kotoba de yogoreta nanika ga hajiketonda
kimi ni nara fureraretemitai to omottetanda

mou sukoshi ato sukoshi dake boku ni «boku» ga atta nara
kimi no me ni boku no sugata wa utsuru darou ka

mioboe no aru uta utai to
boku ga irekawattara

kyou mo mata hi ga ochite, mukae ni kuru yo.



MUCC – Shoufu - Проститутка
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Кажется, я отражаюсь в твоих глазах

Я был сокрушен и покрыт жидкостями собственного тела,
Когда шел один домой по улицам смотреть сегодняшний сон.

«Ты безрассудна», - лились и другие непристойные выражения
Кто еще говорит такие легкие слова?
Я получил это, так что все в порядке.

“Я хочу увидеть тебя”

В этот день я снова и снова видел «себя» в тени проституток
Ты начала думать, что хочешь коснуться меня

Поверни направо, и ты доберешься до моего любимого парка
Наверху джунглей я буду ждать встречи с тобой

Все в порядке, я знаю, что с тобой это в первый раз

Пробираясь сквозь твои слова, становящиеся грязнее, как будто воспламеняющимися
Ты начала думать, что это похоже на касание

Еще и еще немного, «я» был только собой
Кажется, я отражаюсь в твоих глазах

Я хочу вспоминать это в какой-нибудь песне.
Когда я изменюсь
Снова наступит сегодняшний день, и я уйду


Последний раз редактировалось: Солнечный Пепел (Вт Окт 04, 2011 1:25 am), всего редактировалось 1 раз(а)

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Пн Окт 03, 2011 1:13 am

MUCC – Sora to Ito

masshiroi chiisana hana akaku somatte imafuu ni yure te iru
me o toji te nemuru made

giza tsui ta ryou mimi ukiyo azake, kirau
nakayubi no you ni shippo o tate te aruku

ima furi yama nu ame ni nure
namida no you ni kare hate taku te
kodoku na ashita ni tada furue te ta
kimi ni deae ta hi made

shitsukoku matowaritsuku mukuchi na shoujo
aki mo se zu mainichi koko he ashi o hakobu

ima furi yama nu ame ni nure
jiai no furi de sashinobe ta ego
ano hi no you ni subete ubau nara
nani mo atae nai de kure mou nani mo

doshaburi no ame no naka kasa mo sasa zu ni ichi nin de tachitsukusu shoujo
nai te iru no ka ? itamu no ha doko da ? ieyo

itsumo mitai ni warau made gawa ni i te ageyo u

ame ga subete o arainagashi ta
itsu demo koi yo koko ni iru yo
sayonara no kisu tereru noraneko ha ashibaya ni michi o wataru
bureeki noizu ichi tokinoma ni
karada ha omoku sora ha kirei de
kimi ni yoku ni ta chiisana hana ga kanashi ge ni yure te i ta itsu made mo ♥



MUCC – Sora to Ito - Небо и нить

Маленький белый цветок окрашен красным цветом и колышется на ветру.
Я закрываю свои глаза до тех пор, пока не засыпаю.

Оба уха помечены, ненавидя этот грустный презрительный мир,
Я иду, подняв свой хвост как средний палец.

Сейчас я мокну в бесконечном дожде,
Надеясь утолить свою жажду, я рождал слёзы.
Только те одинокие утра, всё, что я делал, было встряской
до того дня, когда я встретил тебя.

Я постоянно следовал за запасной девочкой,
Каждый день без остановки, пока мои ноги не привели меня сюда.

Сейчас я мокну в бесконечном дожде,
Будучи предлагаемым эго с отговоркой доброты.
Но если у меня всё вскоре украдут как этот день,
Пожалуйста, ничего не давай мне, вообще ничего.

Девочка стоит застывшая в проливном дожде даже без зонта.
Ты плачешь? Где у тебя болит? Скажи мне.
До тех пор пока ты не сможешь смеяться так, как ты всегда смеялась,
Я буду рядом с тобой.

Дождь смыл всё.
Приходи в любое время, я вот тут.
С прощальным поцелуем, смущённая бездомная кошка перебегает улицу.
Звук тормозов, в течение лишь момента,
Моё тело становится тяжёлым под красивым небом.
Маленький цветок, который так здорово тебе подходит,
печально колыхался вечно.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Вт Окт 04, 2011 1:26 am

MUCC - Sorawasure
Lyrics Tatsurou
Music Satochi, Miya

totsuzen no owari wa soumatou ni natta
karamatta akai ito o nokoshite
chirakatta omoide ga yuugatou no you de
kizuato temaneku kara mou modorenai to shitta

shiawase fushiawase tenbin ni kaketa
hazushita yubiwa no omosa dake katamuku kotae

“mou naite ii desu ka ? ”
saigo wa shuujigimonbun desu.
suna no you ni yubi o suri nuketa koi deshita

nigatsu no nichiyoubi ima mo itamu mune no yakedo
haru wa mada asai to sora miagete me o tojita
minareta keshiki kayoi nareta michi ni hitori
hoho o tsutau kaze ga naze ka yasahikute naita

kimochi wa zutto mienakute kotoba wa motto kanashikute
namida ga kareru nante uso da to wakatta

saki hokoru kisetsu o yume ni negai mimi o sumasu
haru ni nari kizuato ga omoide ni kawaru hi made
kimi ga ita fuukei futari naranda kage kiete
irozuku machinami ga fuyu ga owaru koto tsugeta
nigatsu no nichiyoubi sayonara kimi yo
suki tooru aozora o miagete sukoshi waratta



MUCC – Sorawasure

Неожиданное окончание промчалось мимо сверкающими огнями,
Оставляя запутанную красную нить судьбы.
Рассыпанные воспоминания были подобны ловушке,
пытающейся соблазнить меня,
Но от кивающих шрамов я знал, что не смогу вернуться.

Я уравновесил счастье против несчастья.
Ответ, выученный в направлении кольца, которое я снял.

"Могу я теперь поплакать?"
Заканчивая риторическим вопросом,
Наша любовь была как песок, проскользнувший между пальцами.

Одно воскресенье в феврале, ожоги на моей груди всё ещё болят.
Весна рядом, я поднял своё лицо к небу и закрыл глаза.
Я одиноко гуляю по этой улице, которую я так хорошо знаю,
И нежность ветра наводит слёзы на мои глаза.

Я не мог видеть чувства, слова были гораздо грустнее.
Я понимал, что слёзы невозможно было высушить.

В то время как я желал, чтобы наступил цветущий сезон,
я мягко прислушивался
До того дня, когда наступила весна,
и мои шрамы обернулись воспоминаниями.
Ландшафт, который держал тебя и наши две тени, исчез.
Ярко расцвеченные улицы говорят нам, что кончилась зима.
Одно воскресенье в феврале, я прощаюсь с тобой.
Я взглянул на ясное голубое небо и слегка улыбнулся.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Вт Окт 04, 2011 1:28 am

MUCC - Soushin no koe

'aishiteru wa' seppun shita kuchibiru ga surikireru hodo
'itsumo futari issho de ite' keshite hanarenu you ni

kirei na yubi to masshiro na hada
hosoku nobita kubisuji
sunda hitomi to sukitooru koe
sono usui kuchibiru ga ii

'aishiteru wa' seppun shita dare ni mo barenu you ni
kurutta you ni dakishimeteta doko ni mo ikanu you ni

kirei na kami to chiisa na kata to
usuku kyasha na senaka to
sono yokogao to sono waraigoe
sono amai nioi ga ii

aa ai wa ima me no mae de shinda
aa ai wa ima nemuru you ni shinda

aa ai wa ima me no mae de shinda
aa ai wa ima nemuru you ni shinda



MUCC - Soushin no koe - Голос двух любящих сердец
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

'Люблю тебя' износились губы, которые я целовал
'давай всегда быть вместе' как будто мы никогда не разойдемся

Я люблю твои красивые пальцы и белую-белую кожу
Изгиб тонкой длинной шеи
Ясные глаза и нежный голос
Эти тонкие губы

'Люблю тебя' Целую так, чтобы не привлекать внимания
Крепко обнимаю тебя – похож на сумасшедшего – чтобы ты никуда не ушла.

Я люблю твои красивые волосы и крошечные плечи, и
Тонкую, величественную спину, и
Этот голос, и этот смех,
Этот приятный запах

Ааа… Любовь только что умерла на моих глазах
Ааа… Любовь только что умерла и похожа на спящую…

Ааа… Любовь только что умерла на моих глазах
Ааа… Любовь только что умерла и похожа на спящую…

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Вт Окт 04, 2011 1:28 am

MUCC - Tsubasa Wo Kudasai
Lyrics: Tattoo

Mukashi girisha no wakamono ga rou no hane wo tsukuri
Sora e mukai taiyou ni dakarete ochita
Boku mo rou no hane wo tsukuri
Itsuka sora e habatakou to
Jiyuu na toritachi wo nagameru
Nanimo saegiranai jiyuu na sekai
Kanawanu mousou akogare
Otona ni mo narezu mujaki ni mo waraenai
Ao no kanata e
Kono hane wo hiraite boku wa kimi wo daite habataku
Boku wo tsutsumu ano oozora e kono tsubasa hatamekase
Kono senaka ni tori no youni shiroi tsubasa tsukete kudasai
Koi ni ochita shoujo no youni tada sora wo omoiegaku
Nanimo iranai nanimo iranai tada hoshii no wa...
Ao no kanata e ano oozora e kono tsubasa hatamekase
Kono senaka ni tori no youni shiroi tsubasa tsukete kudasai
Koi ni ochita shoujo no youni tada sora wo...



MUCC – Tsubasa wo kudasai - Крылья, пожалуйста

Давным-давно греческий юнец изготовил восковые крылья.
Достигнув неба, он был охвачен солнцем и упал.
Я тоже изготовляю восковые крылья,
Глядя в это время на свободных птиц,
Думая, что когда-нибудь я полечу к небу.
Свободный мир ни с чем происходящим по его пути.
Я тоскую по этой дикой идее, которая не осуществится.
Я не могу стать взрослым, и также я не могу улыбаться искренне.
Прочь к синему горизонту.

Раскрывая свои крылья, я взлетаю высоко, держа тебя.
Могут ли эти крылья махать по направлению к небесной тверди,
захватывающей меня.

Как птица, пожалуйста, приложи белые крылья к моей спине.
Как девушка, которая влюбилась, я только и думаю о небе.

Раскрывая свои крылья, я взлетаю высоко, держа тебя.
Могут ли эти крылья махать по направлению к небесной тверди,
захватывающей меня.

Мне ничего не нужно, мне ничего не нужно, всё, чего хочу я...

Могут ли эти крылья махать по направлению к синему горизонту,
небесной тверди,
Как птица, пожалуйста, приложи белые крылья к моей спине.
Как девушка, которая влюбилась, только небо...

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Вт Окт 04, 2011 1:29 am

MUCC - Tsubasa
Lyrics: Tatsurou
Music: Miya

"nani mo kawaranai yo" uso ni natta kotoba
ima no boku ni naru tame nemuraseta utatachi

kako ni modore wa shinai to wakatte wa iru keredo
jikan wo modoshitaku naru you na ayamachi bakkari de

itsu no ma ni bokutachi wa kokoro kara warae nakunatteta?
subete furi kiru you ni sora wo miageta

kizu darake no hane hirogete habataite yuku
haruka minami mezashi itetsuku oozora e

imi no nai hibi nante kitto doko ni mo nain da
tada, sore ni kidzukazu toki ni, imi wo miushinau

kizu darake no hane hirogete habataite yuku
kizu darake no uta wo ima tsubasa ni kaete

tsuyoi arashi no naka tagai wo miushinatte mo
mukau basho wa onaji sore dake wo shinjite

bokura ippo zutsu tashika ni aruite yukun da
kizu darake no uta wo ima tsubasa ni kaete



MUCC - Tsubasa – Крылья

"Ничего не изменилось" - слова, которые стали ложью.
Таким образом, я смог стать тем, кто я теперь,
Тексты песен, которым я позволил спать.

Я знаю, что я не могу вернуться в прошлое.
Но моя вина лишь в том, что мне просто жаль,
что я не мог вернуться вовремя.

Когда мы внезапно стали неспособными улыбаться от сердца?
Как будто всё отговорка, мы смотрим на небо.

Крылья все покрыты болью, я хочу раскрыть их и улететь,
Направляясь далеко на юг, к холодному небу.

Я уверен, что у нас не было дней без смысла,
Просто, не обратив внимания, мы потеряли из виду смысл.

Крылья все покрыты болью, я хочу раскрыть их и улететь,
Тексты песен, все наполненные болью,
теперь я хочу поменять их на крылья.

В сильный ветер, даже если мы теряем из виду нас самих,
То, куда идём мы, - то же самое, я просто верю в это.

Мы, несомненно, сделаем единственный шаг.
Тексты песен, все наполненные болью,
теперь я хочу поменять их на крылья.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Вт Окт 04, 2011 1:30 am

MUCC - Tsuki no sakyuu
Слова: Tatsuro
Музыка: Tatsuro & Miya

kokoro naku egao suru aimai na hibi
kasundeku kanjyo ni sae itsuwatta

yume ni mita jibun wa dokonimo inakute
kokoro wa yase hosotte tsuyogaru bakari

warai goe muon no mahiru no samishisa
awai yume yowasa mitomerareru tsuyosa
gisei shin musyo ai atataka na mado
subete wo ichirin no nanohana ga kureta

hidamari ni uzukumari mimi wo sumashita
kasukana myakuhaku ni yasuragi wo oboe utau

kokoro ga orete hineta syonen
tsuki no sakyu ni saita hana wo daite nemuru

kowareta kasa wo sashi hiza wo kakaete
ima wa tada ame no nioi no naka de hare wo matou

kokoro ga orete hineta syonen
tsuki no sakyu ni saita hana wo daite nemure

yagate boku ga kareyuku hi made
saki tsuzuke hora boku to waratte ite okure

itsumade mo itsumade mo hohoemi nagara tsuki ni hana daita {syonen}



MUCC - Tsuki no sakyuu - Лунные дюны
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Я улыбаюсь, хотя у меня нет сердца.
Неопределенные дни
Я обманул собственные чувства, и они исчезли.

Нигде не могу я найти идеал
Мое сердце истончается,
Но становится жестким.

Звук смеха
Одиночество в тихий полдень.

Преходящая мечта.
Сильное сердце, которое принимает собственную слабость.
Жертвенный дух. Добровольная любовь. Теплый ветер
Все было дано мне расцветом насилия.

Я наклонился вниз в пятне солнца, прислушался.
Слабый пульс рассказал мне о мирском мнении.
Я начинаю петь.

Сердце разбито. Мальчик с изогнутым сердцем…
Держа цветок, он заснул на песчаной лунной дюне.

Я открываю сломанный зонтик,
Ноги подкашиваются.
Я буду ждать сияния солнца в запахе дождя.

Сердце разбито. Мальчик с изогнутым сердцем…
Держа цветок, он заснул на песчаной лунной дюне.

Дни проходят.
Пока я не увял, я продолжаю цвести.
Пожалуйста, улыбнись мне.

День и ночь, день и ночь,
Улыбаясь, держит лунный цветок (мальчик)

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Re: Переводы песен MUCC

Сообщение автор Солнечный Пепел Вт Окт 04, 2011 1:30 am

MUCC - Utagoue
Lyrics: Tatsurou / Music: Miya & Satochi

hakanaku naki kareyuku semishigure
kara wo nugisute setsuna sakebu
oshi hana no yotsuba mitai ni yuu'utsu na shounen ni
GIRA tsuku hizashi ga katari kaketa

yasashii uta ga kikoete konai nara utaeba ii sou darou?

me ga kuramu hodo ni zettai no taiyou
kogetsuita kage ga moete yuku
ikiru kachi mo nai you na sekai wo aishiteru

minamo ni utsuru aojiroi hikari
tadayoi egaku hikari no SUTAKKAATO
shizuka ni yasumu you ni kagayaki wo owaraseta
chiisana hotaru wa mizu e shizumu

inochi mijikashi shin'on utouto[1] HAURINGU sasete utaou

ANSAMBURU wo kakinarasu ORE-tachi no shoudou
yuudachi no niji wo hizumasete
itsuka wa shinde nakunacchi mau no nara
waga mama ni gamushara ni warae

taisetsu na mono ga wakaranai kimi yo
kegare wo shiranu junsuimuku ga tattoi da nante uso daro

me ga kuramu hodo ni zettai no taiyou
kogetsuita kage ga moete yuku
ikiru kachi mo nai you na sekai wo aishiteru
ANSAMBURU kakinarasu ORE-tachi no shoudou
sakebu koe mo kokoro mo kareru made
hachigatsu no sora ni kiehateta semishigure nukegara wo nokoshite
takasugiru sora



MUCC - Utagoue
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Они сохнут и исчезают напрасно, кузнечики, которые поют под дождем.
Они покидают свои куколки и поют в тишине
На молодом мужчине, уникальном, подобно 4х-листному клеверу,
растущему в диких травах
Видны лучи солнца.

Если ты не слышишь той тихой песни, то тебе придется петь ее самому, не так ли?

Яркое солнце ослепляет меня
Черные тени исчезают
Я люблю этот мир, который пригоден лишь для жизни.

Синеватый цвет, который отражается на поверхности воды,
Играет в потоке колеблющегося света.
Сверкание солнца затухает, чтобы мы уснули спокойно.
Маленькие светлячки исчезают в потоке.

Жизнь коротка. Пусть наши сердца бьются в унисон.

Вместе, наши побуждения рисуют и исправляют (очищают)
Покроем трещинами (уничтожим) радугу после грозы
Если однажды придет смерть,
Смейтесь неистово!

Ты не понимаешь того, чем надо дорожить
Чистая невинность, чуждающаяся грязи, кажется благородной. Это ложь?

Яркое солнце ослепляет меня
Черные тени исчезают
Я люблю этот мир, который пригоден лишь для жизни.
Вместе, наши побуждения рисуют и исправляют (очищают)
До тех пор пока наш голос и наши сердца, крича, не уничтожат себя
Кузнечики под дождем, исчезают в августовском небе,
оставляя после себя лишь куколки.

Направляясь к далекому небу.

Солнечный Пепел
Admin

Послание : I am my own god - I do as I please
Сообщения : 5262
Очки : 11948
Репутация : 53
Дата регистрации : 2011-05-02
Откуда : Tokyo
Награды :
 Переводы песен MUCC - Страница 3 93ecbf10 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty
 Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty Переводы песен MUCC - Страница 3 Empty


http://www.thebestjapanforum.ru

Вернуться к началу Перейти вниз

Страница 3 из 4 Предыдущий  1, 2, 3, 4  Следующий

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения