The Best Japan Forum
Салют всем прожигателям Инет - жизни! Вас приветствует молодой, набирающий обороты форум!Здесь вы найдете море интересной информации, забавные видео,фанфики, задушевные разговоры, любимые клипы и концерты, фотографии и все самое интересное о Японии, J-роке и не только! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ на Переводы песен SuG 22398fe39e462db8a8c715596a6cc209 ! МЫ ВАМ РАДЫ!! (Предупреждение: некоторые темы доступны только зарегистрированным пользователям. =)

Join the forum, it's quick and easy

The Best Japan Forum
Салют всем прожигателям Инет - жизни! Вас приветствует молодой, набирающий обороты форум!Здесь вы найдете море интересной информации, забавные видео,фанфики, задушевные разговоры, любимые клипы и концерты, фотографии и все самое интересное о Японии, J-роке и не только! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ на Переводы песен SuG 22398fe39e462db8a8c715596a6cc209 ! МЫ ВАМ РАДЫ!! (Предупреждение: некоторые темы доступны только зарегистрированным пользователям. =)
The Best Japan Forum
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

Переводы песен SuG

Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:03 am

Alterna

перевод с японского – rookie cherii @ lj
перевод с английского – mrJones


Этот исключительно милый путь следования – как садистское кино.
Те строчки излишне часто используют "Только ты.."
Действительно, я пресытился тем что они говорят!

Этот песенный стих, который течет независимо от того как я смотрю на его окончание - интересный.
Кругом повторяются эти сцены. Поэтому я выпалил - "Спасибо за ваши старания!"

Конечно преступник, который восхищается моей реакцией на твои преступления..
× сердце чистое, но ненормальное × .. не бросит добычу волка..

Дарадарадара Это случилось утром Тарирарира Связь была заблокирована.
Ты в подчинении (как животное) у своего телефона?*

Хотя этот сон – беспробуден, я стремлюсь к жизни.
Болтовня вокруг безликого романа как странная работа.
Быть влюбленным в кого-то – меня это больше не заботит.
Но все же.. в противовес этому.. голос в моем сердце говорит
"Я люблю тебя так сильно, что это убивает меня"

Непонимание в зародыше × Wikipedia** ищет ответы.. × возражения и вранье - направо и налево.
Сверкающий образ – Имитация, перекрывающая веру.
Если похвала – это то, что ты называешь Счастьем, тогда занимайся этим самостоятельно.

Я бы уничтожил все, что обрело форму..
Но так как ты знала этого с самого начала, ты не позволяешь мне это сделать, да?

Несмотря на то, что этот сон – беспробуден, я стремлюсь к жизни.
И хотя это похоже на некий полуфабрикат – этого едва уловимого тепла для меня достаточно.
Если я с тобой, возможно это нормально, даже если это причиняет мне вред.
На кончике моего языка, в искривленной улыбке –
"Я люблю тебя так сильно, что это убивает меня"

*"как животное" часть текста, не примечание "со стороны".
**Wikipedia – поисковая система в формате энциклопедии.
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Re: Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:04 am

Toon Daily Lateshow

перевод с японского – rookie cherii @ lj
перевод с английского – mrJones

Вечер страны грез принимает играющих свинг (x2) крыс, и домашние утки тоже на подходе!
Благодарю Сегодняшний день за то, что все забытое вновь открыто улыбается,
я отдаю должное твоим неприступным горизонтам.

Вечер страны грез! Наряжаясь, каждый одел все что хотел, здесь нет дресс-кода.
Поступая как все, испытываем удовольствие во влечении, остров и пляж – принадлежат нам.

Замечательная вечеринка TOON DAILY LATESHOW(*)
Так осознанно, давай поучаствуем в.. TOON DAILY LATESHOW

Приветствуйте совершенно НОВЫЙ МИР!

Я пренебрегал тобой, это чувства Того времени, которые я несу в себе.
Охотимся вокруг за бесконечностью решений, а шоу тем временем идет и идет..

Вечер страны Грез! Почему ты не едешь со мной? Музыка настойчиво говорит ИДИ!
Потому что я хочу крикнуть Ура в знак победы этим утром и до утра! ВОЛНУЮЩЕ!

Вечеринка в стиле беззаботности TOON DAILY LATESHOW
Беспокоиться будешь Завтра! TOON DAILY LATESHOW

Приветствуйте совершенно НОВЫЙ МИР!

Второго раза не будет, поэтому сейчас мы повеселимся так, как последний раз в жизни.
Охотимся вокруг за бесконечностью решений, а шоу тем временем идет и идет..

* мужская версия – прим. rookie cherii

(*TOON DAILY LATESHOW, переводится как Ежедневное Мультяшное Позднее Шоу. Где-то так. Toon от Cartoon как анимационное или просто – Мультяшное, Мультипликационное. Lateshow – передача, которая идет после полуночи, последняя телепередача.. В общем и целом – это ВСЕ название какого-то мероприятия, поэтому не переводится в тексте песни)
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Re: Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:05 am

Unplugged Superstar

перевод с английского – mrJones
*примечание: Текст песни первоначально был написан Такеру на английском.


Этот идеал уже разрушен.
Понимание осталось со времен прошлой жизни.

Поэтому, ты сидишь дома?
Поступаешь так, потому что так проще?.. Печально..
Ключ к успеху, который лучше не трогать.. отношения.. кого..

Этот мир приемлем:
О тебе, что является ‘Погасшим Светилом’
Но, ты человек с ограниченными взглядами.
Просто, что ты сейчас испытываешь?

Когда сидишь в запрети, для кого?
Поступаешь так потому, что это лучше смотрится? Так? Если умираешь..
Ключ к успеху, который лучше не трогать.. отношения.. кого..

Этот Мир забыл Страх. И не понимает куда двигаться.
Разве ты не чувствуешь этот мир переполнен ненавистью?
В конце концов, это просто паразитизм.

Этот мир приемлем:
О тебе, что является ‘Погасшим Светилом’
Но, ты человек с ограниченными взглядами.
Просто, что ты сейчас испытываешь?

Этот Мир забыл Страх. И не понимает куда двигаться.
`Зачем ты делаешь ситуацию безнадежной?`
Разве ты не чувствуешь этот мир переполнен ненавистью?
В конце концов, это просто паразитизм.

Разрушение претерпело утомление. Ломка – это временное явление. х2

(*писал как Дровосек, рубил направо/налево
Не знаю о соответствии текста с текстом в буклете, последовательности строк, но эта версия – построена на той последовательности, которая идет в песне. Просто в первоначальной версии текста, которую я стала переводить не было, к примеру той строчки, что Такеру произносит параллельно основному тексту и вторая часть песни, фразы, шли не в Той последовательности.)
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Re: Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:06 am

Cherish

перевод с японского – nekojita @ batsu
перевод с английского – mrJones


Луна висит в дрогнувшем небе, и яркая звезда освещает город.
Движущийся излом между плывущими облаками крепко держит твою руку?

Роман, отошедший на небольшое расстояние – это дилемма, которую я не могу перешагнуть.

Сомнения мысли – это то, о чем я хочу рассказать тебе в момент, когда говорю что люблю тебя.
Здесь нет места для увядающего цветка, который никогда не цвел цветом любви

Все, что я не могу удержать в себе, теряется, скользя между моими пальцами.
По крайней мере, у меня все еще есть друзья, в то время, как высыхают слезы осознания.

Обман не пройдет. Для начала, это не повториться.

Если это – Обещание, которое ты не можешь сдержать – тогда ты не хотела этого с самого начала.
Даже когда ты смотришь на кого-то, то видишь только мой профиль, человека, которого любишь.

Кто тот человек, что стоит рядом с тобой в сиянии лунного света?

Сомнения мысли – это то, о чем я хочу рассказать тебе в момент, когда говорю что люблю тебя.
Здесь нет места для увядающего цветка, который никогда не цвел цветом любви

Когда я думаю о том, что люблю тебя, это делает меня Слишком счастливым.
В пределах моей внутренней скупости, цветут воспоминания цвета любви.
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Re: Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:07 am

Gentou

перевод с японского – rookie cherii @ lj
перевод с английского – mrJones


Первопричина исчезает в тумане, не позволяя обидам забыться.
Запланированное завтра как пустота голоса без эхо.

Кто-то несет в себе вместилище веры для того, у кого внутри ревет золото.

Волшебный фонарь покачивается в тусклом (x2)
темно-красном свете и наполняется прощанием этого города.
Польза от поиска Здравомыслия, для рожденного – как иллюзия, прерывающая цветение темноты.

Движущиеся, наступающие промежутки дней пылают* замешательством.
Приближение к дому после борьбы – это как прикосновение тумана, это исчезающая мечта.

Преимущества, которые ты случайно встречаешь – в этом звуке переполненным вожделениями.

Волшебный фонарь ослепляет (x2) и стирает исчезающие вещи, окружая иллюзиями.
Все живущие существа принимают многие поворотные остроты периода последней Новой Луны.

Дни, когда борьба продолжается завтрашним днем, заменяют ускользающий волшебный фонарь.

Примечание rookie cherii:
*smoke как глагол, но не обязательно как курение сигарет.
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Re: Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:08 am

Love Scream Party

перевод с японского – kiyoshiyuu @ lj
перевод с английского – mrJones

Порочность. Развращение. Это любовь, имеющая двойной смысл?
Я хочу сходить на молодежную ПОП-АРТ вечеринку!*
Я хочу позаимствовать.. на время. ** ЛЮБОВЬ.
Ах, где же моя Сладкая, дарованная свыше?

Порочность. Развращение. Это двоякая грусть? Иллюзорно хрупкое сердце.
У меня нет стратегии. Я свободен и неуправляем, так что давай умрем, отдавшись инстинкту.

Это должно быть другой человек.. Они такие разные! Должно быть это – ТЫ, которую я ненавижу!
Я ненавижу тебя, но люблю.. тебя. Я хочу изменить своему сердцу в этом выборе.
Так как ты пала, ты хочешь исправить это? Это Поражение человека, который влюбился. (прим. 1)

Очарованные х3 И давай позволим себе стать Непристойными х2
Tattaratarran Давай придадим нашим встречам двусмысленность. НоНо.. Я лю.. лю.. Люблю тебя. (прим. 2)
ChuChu Ссора между любовниками "Отправляйся в ад!" мы обрели физическую связь, занимаясь любовью.

Ты все еще хочешь жить, точно? Это должно быть – Подарок, который я ненавижу!
Я ненавижу тебя, но люблю.. тебя. Я хочу изменить своему сердцу в этом выборе.
Ты испытываешь вожделение в желании все большей любви? Быть влюбленным – значит Выиграть? (прим. 3)

У нас Вечеринка! У нас Вечерника! Ахаа Ахаа

Я ненавижу тебя, но я Люблю тебя! Я хочу изменить своему сердцу в этом выборе,
говорю это человеку, который забывается. Не станешь моим наваждением?
Ты для меня Единственная, только в данный момент. Счастье – это только на мгновенье.
Ты испытываешь вожделение в желании все большей и большей любви?
Дорогая моя, которая все еще жива. (прим. 4)

Это истинная скупость. Ты хочешь стать порочной? Еаах Ахаа Ахаа
Это просто жадность. Ты горишь от желания быть пошлой Еаах Ахаа Ахаа
Ты хочешь сделать еще что-то пристойное, точно?

Примечания kiyoshiyuu:
Эта песня наполнена игрой слов! И она мне действительно из-за этого нравится.
Я думаю, что основной смысл текста – приходящее-уходящая любовь.
Что ж, я постараюсь объяснить эту игру слов ниже:
1. “Это поражение человека, который влюбился“ – Возможно он говорит о неоднозначных чувствах к другому человеку, но также он может подразумевать под этим, что Влюбленность, в принципе, это – Поражение для человека.
2. “НоНо.. Я лю.. лю.. Люблю тебя“ – Daisuki означает „Я люблю тебя“, но он пишет здесь как „Diesuki“.. снова как в отношениях люблю-ненавижу.
3. и 4. – снова показывает, что Любовь - бессмысленна. Но говорит, что когда любовь к кому-то – это одномоментное чувство и вскоре ты с легкостью забываешь об этом.

Примечание mrJones:
* I wAnna Go to "youth's PoP Art" / Я хочу сходить на молодежную ПОП-АРТ вечеринку! – мероприятие в стиле.. пусть будет Вечеринка.. PoP Art - искусство, производящее взрывной, шокирующий эффект.
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Re: Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:09 am

Scheat

перевод с японского – nekojita @ batsu
перевод с английского – mrJones


Ты возвращаешь свой взгляд во времена,
которые ты не можешь вернуть и которые потеряны.
Даже слова, в которые ты верил – тускнеют и исчезают.
Что тебе нужно в этих пределах?

Место, к которому ты не можешь вернуться,
за которое ты цепляешься, убивая свой голос.
В этом, где городе даже свет потерян, ты жаждешь любви.

Пока ты пытаешься стоять на земле босыми ногами –
ты человек, следующий мечте, ищущий место, где бы она могла быть.
Опечаленные грустные глаза станут
драгоценным металлом, скрывающим свет?

Ты покажешь свою улыбку над небом, что я нарисовал?
Обними свет звездной пыли и позволь мне спеть.
Настоящее – это бутон, обнимающий свет истории грез.
С этого момента продолжением станет радуга, сияющая над неизвестностью.

Пока ты пытаешься стоять на земле босыми ногами –
ты человек, опустошенный слезами, просящий любви.
Опечаленные грустные глаза медленно превратятся
в драгоценный бриллиант, излучающий свет.

Пока ты улыбаешься, мы способны быть счастливыми.
Как цветущие звезды в ночном небе, мы будем сиять столь же неистово?
Чередование небесного цвета, принимающее очертания города из звезд,
как радуга сверкает вокруг карты Мечты, рассеявшейся со звуком.

Тысячи цветов расцветают в ночном небе.
Так или иначе, я надеюсь, что мы встретимся.
А пока, это одинокое время, которое не меняется, пронизывает мое сердце.
Песня, которая оставлена здесь, позволила этому прозвучать..

(*Angel dust. Наркотическая песня.)
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Переводы песен SuG Empty Re: Переводы песен SuG

Сообщение автор Adnormal382 Ср Окт 19, 2011 6:13 am

Oreshiki Continue
(прим 2)
перевод с японского – rookie cherii @ lj
перевод с английского – mrJones


На вершине на вершине того, что станет моим МноГо МноГо Золушка упраздняется
Звук хохота Ка Ка вспышка

Ужасные технологии по отношению к DruNker (прим 1)
В конце-концов он падает прямо вниз
с обратной стороны семи степеней деградации.
Беззаботность от Pe0plE – основная позиция. (прим 1)

Сорвиголова лалулала искажается себя Прямо Прямо в моем стиле Следует моему пути
Сорвиголова лалулала пытается быть хулиганом Вначале Вначале так мой путь исправит так каждого

У PlAnNer отвратительные технологии (прим 1)
Manhattan сбросил SplaTTer (прим 1)
с обратной стороны восьми уровней деградации.
Это стратегия? Для добродетели ощущается "Конец."

Сорвиголова лалулала искажается себя Прямо Прямо в моем стиле Следует моему пути
Сорвиголова лалулала пытается быть хулиганом Вначале Вначале так мой путь исправит так каждого

Ты делаешь или обманываешься. Каждый день сердце следует "моему пути"***

Примечания rookie cherii:
*"исправь" как в приказном порядке. -ИЗМЕНИ-!
** эта строка меня развеселила, так как могла также быть переведена как "Ты занимаешься сексом или же обманываешься". Также, в этой строчке используется глагол "делает"/"doing" (*по отношению к фразе "сердце Делает мой путь"), но логичнее было бы сказать "следует"/"going".

Лично мне действительно нравится эта песня и перевод, это было взрывом (*лично для меня – взрывом мозга), потому что было вызовом – постараться перевести его как можно ближе к тому виду, который есть в Японском варианте. xD
Я видела эту майку, говорящую "ore ryuu", что в значительной степени значит то же, что и "ore shiki" on Jbox.com (тут это переводится как "my damn style"/"мой чёр**в стиль").. Я влюбилась в нее xD

(*Сейчас все объясню! ;D
Мне стало интересно о чем здесь говорит rookie cherii.. И я залезла на этот сайт Jbox.com! Прочтя что к чему (сайт занимается продажей вещей из Японии), я зашла в раздел маек и футболок, а также прочей одежды.. и начала.. прокручивать список и искать нужную футболку! ;D Нет, это действительно увлекательно – заниматься подобными вещами.. ;D
В общем, цитирую примечание к футболке (писала Японка на английском ;D): "Одно из наших любимых слов в Японском – "ore-ryu" (oh-RAY ryoo), которое в литературном смысле означает – "мой стиль" или "следую моему стилю", носят люди которые следуют своему неповторимому стилю. Потому что "ore" (oh-RAY) означает мужское звучание для слова "Я", то надпись переводится более точно было бы сказать "следую моему fuck’ пути" или же "я делаю вещи, соответствующие моему чЁр**ву стилю".
Это то о чем говорит rookie cherii, переводя название песни.. "ore shiki" как "my damn style", или в литературной версии перевода названия песни.. "Oreshiki Continue" как "Продолжение Моего Стиля".

Примечания к ПЕСНЕ mrJones:
1. Эти слова изначально записаны и поются на английском, поэтому здесь, скорее всего, речь идет о каких-то марках (брендах), поэтому не переводятся. Однако, на тот случай если это Что-То другое hahaha: DruNker – Пьющий человек (Пьяница); Pe0plE – Люди; Manhattan – Манхэттен, SplaTTer – Всплеск)
2. Дело в том, что переводя на английский rookie cherii, как можно точнее соответствовать Японской версии текста, а потом я его стала переводить ее перевод.. в общем, текст после двойного перевода выглядит более чем sТраНNо. Однако же, в romaji видно, что вся песня – это хорошо срифмованный текст, не назвать игрой слов.. но тем не менее, это так. Именно из-за того, что в переводе нельзя этого увидеть он и кажется таким Странным.


Oreshiki Continue (romaji)

by rookie cherii @ lj


Ue ni ue ni KESERASERA* wa MaNy maNy SHINDERERA messatsu
kaka ka k hakka

Gokuaku no shuhou ni DruNker
Mattan ni rakka shite makka
Tenraku no nanakai no ura kara
Rakutenka Pe0plE no akkan

GabushaRA** rurara kihatte mae ni mae ni oreshiki de Going my way
GabushaRA rurara tsuyogatte mae ni mae ni susume saa minna my way

Gokuaku no shuuhou no PlAnNer
MANHATTAN rakka SplaTTer
Tenraku hachikai no ura kara
Sakusen ka? Ii kanji ni "kan."

GabushaRA rurara kihatte mae ni mae ni oreshiki de Going my way
GabushaRA rurara tsuyogatte mae ni mae ni susume saa minna my way

YAru ka YArareru ka no Everyday kokoro shite saa "waga michi"***

Примечания rookie cherii:
* это пришло от "que sera sera".
(*так, я не знаю испанского, но через транслейтер - "что будет будет" / прим. mrJones)
** в kanji вы можете увидеть "ra" написанное как katakana, но я думаю, что, возможно, это часть трех других kanji, в этом случае это переводится "daredevil".
(* "daredevil" – Сорвиголова / прим. mrJones)
*** он поет "my way"; это игра-слов, "waga michi" переводится как "мой путь".
(*последнее примечание о том, что в тексте песни, Лирике, пишется "waga michi", но когда он поет – он поет на английском, а не произносит ЭТИ слова на японском / прим. mrJones)
Adnormal382
Adnormal382
Ветеран

Послание : Грядет Апокалипсис! Я всегда знал, что приложу к этому руку…
Сообщения : 1039
Очки : 1802
Репутация : 36
Дата регистрации : 2011-07-28
Возраст : 26
Откуда : Из мамы.
Настроение : Sexy And I Know It :D
Награды :
Переводы песен SuG 96a64211Переводы песен SuG Empty
Переводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG EmptyПереводы песен SuG Empty


http://twitter.com/#!/Adnormal382

Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения